Остров пересмешника

Список персонажей

Обязательные персонажи

1. Ганнибал Губерт Гильдебрандт Олифант, политический советник короля и правительства Зенкали.

роль свободна

Коротышка с широким торсом, чью массивную голову венчала грива серебристо серых волос. Под орлиным носом располагал большой подвижный, чувственный рот с презрительно опущенными уголками, а из под пушистых бровей выглядывали блестящие, черные как у цыгана глазки, полные такой самонадеянности, что трудно сдержать смех. При встрече с ним, вам начинало казаться, будто посреди холодной ночи вас обдало жарким пламенем костра.

Он принадлежит к числу самых несносных людей на всем острове и виртуозно владеет искусством делать из мухи слона. Обожает Зенкали и всех, кто тут живет, и ни за какие деньги не согласится уехать.

Богат как Крез, имеет возможность бить баклуши, поэтому сует свой нос во все интриги и козни. Да еще жалуется на все на свете. Гордится как ребенок удачно сыгранными представлениями. Личность Ганнибала неуловима как ртуть, и часто трудно понять, говорит ли он серьезно или исторгает очередной поток риторики, что, следовало думать, доставляет ему огромное удовольствие.

Смех заразителен. Голос зычный. Выражается цветисто и с задором.

Одежда: белая хлопчатая рубашка, пояс блестящей батиковой ткани, яванские туфли с загнутыми носами, расшитые золотом.

2. Тамалава Третий (Кинги)

роль занята

Сумасбродный правитель. Клоун. Каннибал, закончивший Итон. Ему нет равных, когда он ведет себя как диктатор.

На Зенкали существует демократия для одного, для Кинги.

Прогрессивный владыка, и подданные без ума от него.

Порой они слишком серьезно воспринимает свою роль и как следствие делает ошибку за ошибкой. Он любит бахвалиться своей прогрессивностью. Умеет держать аудиторию. Очень заботится о благе своих подданных. Хорошо сотрудничает с Британскими представителями. Кинги любит губернатора, но еще больше любит, когда тот дрожит от страха.

Ростом монарх был 6 футов 4 дюйма и комплекцией походил на хорошую гнедую лошадь. Искрометная приветственная улыбка, глубокий насыщенный голос. Нежные и мягкие движения человека, осознающего свою силу и не желающего причинить вред.

Пытается узнать из газет, что творится в мире. Создает альбом вырезок. Жалеет, что у всех может создаться впечатление, что его это не интересует. Если бы не юмор, который так и брызжет со страниц "Голоса Зенкали", давно бы уже отрекся от престола.

Одежда: длинный струящийся белый халат с кружевными оборками, на голове алая тюбетейка, на ногах простые кожаные красные сандалии. Золотой браслет и золотой перстень с порядочным куском сапфира - все, что он носил из украшений. Роговые очки.

3. Принцесса Матисса. Жена Кинги.

роль свободна

Главная жрица культа Тио-Намала. Изящная, вежливая, молчаливая, сдержанная.

Член женского клуба. Работает вместе с Изумрудной Леди на благо острова.

Имеет влияние на мужа и Ганнибала.

Патрон конкурса Мисс Зенкале и мисс Мира.

4. Эймос Гумбалу (личный секретарь Кинги).

роль занята

Занимается конкурсом "5 лучших проектов острова".

5. Губернатор. Сэр Адриан Блайт-Уорвик.

роль свободна

Выглядит так, словно его в детстве уронили с кроватки да так и не вылечили. На его лице застыла широкая холодная улыбка. Очень много скитался по свету, ища уютного уголка. Старый солдат и бывалый дипломат.

Бедняга здорово обижается на шутки, но всем знакомым неосознанно хочется его поддеть. Зенкалийцы без ума от него, вот он и носится по всему острову, словно ополоумевший мотылек - там выставку овощей откроет, тут ребенка по голове погладит. Для них он великий человек, и все его слушают с почтением.

По ходу разговора часто прокашливается, волнуется и вставляет слова "Да", "понимаете ли". Любит произносить речи, но лишь часть его слов имеет смысл. Но зенкалийцы мнят его лучшим мастером слова после Шекспира.

Говоря о супруге, делает странные жесты, словно пытается высвободиться из смирительной рубашки.

Играет в бридж.

6. Изумрудная леди. Леди Эмили Блайт-Уорвик.

роль занята

С луны свалилась, такая лапочка, такая симпатяга, хоть и блаженная. Ее невозможно не полюбить.

Выступает словно заводная кукла, с ног до головы одета во все зеленое. Не только платье туфли и чулки у нее зеленого цвета, но даже волосы у нее отливают зеленым, даже в цвете кожи присутствует зеленоваты оттенок, будто она выкупалась в цветущей воде и поленилась смыть с себя ряску. Леди вся увешана изумрудами - браслеты, ожерелья, броши, медальоны, и все это брякало, звякало и стукало, стоило ей только сделать шаг. Осматриваясь, она делает быстрое движение головой, словно птица, а в руке у нее изящной работы слуховой рожок.

Разводит цесарок. Они ей вместо детей, такие умные птахи, как собаки.

Тут же забывает, что говорит ее муж.

Господин губернатор и его супруга очаровательны, только немного не от мира сего.

Будто приходишь в гости к двум морским свинкам, что живут в кукольном домике.

Путешествоала в советский союз и заразилась идеями коммунизма.

7. Адъютант Диггори Финн.

роль занята

С вечно красными глазами, ужасным заиканием и дырявой головой.

Имеет склонность впадать в истерику при первых признаках каких либо осложнений.

"Австралийский бумеранг". Почти так же не в себе, как и губернатор.

8. Симон Демиэн.

роль занята

Самый настоящий сумасшедший ирландец. С первого взгляда видно, что он водит дружбу с зеленым змием и не всегда знает меру.

Он заведует редакцией местной газеты "Голос Зенкали", прославившейся своими скандальными передовицами и таким количеством опечаток, каким не грешило ни одно издание со времен первого выхода в свет "Кентерберийских рассказов".

Одри пытается отучить его пить - пусть уж лучше кушает побольше да просматривает корректуру, что бы ошибок было поменьше. Но в условиях, когда редактор ирландец, а метранпаж и все сотрудники зенкалийцы, этот труд требует такой самоотдачи, что под силу только святому.

Дочь очень любит, но называет: исчадием ада, дщерью, дьявольским потомством.

Меня, самого честного и правдивого из ирландцев, когда либо покинувших родной изумрудный остров, что бы нести правду и культуру во все части света, родная дщерь называет нахалом!!! Ужас.

Выпускает красную газету по просьбе Изумрудной леди. Изготавливает билеты национальтной лотереи.

9. Мамаша Кэри. Кармен Кэри.

роль занята

Невысокая, полная женщина, с роскошными черными волосами и гладкой кожей. Картавит.

Когда ходит, создается ощущение, что она не шагает, а скользит.

Одевается в умопомрачительные платья, из которых стремятся вырваться все ее прелести.

Она излучает нежность и доброту, оставаясь по-прежнему женственной и привлекательной.

Темпераментна, легко выходит из себя. Добра и сострадательна. Если кому-то нужна помощь, она тут как тут.

Упрямица, но в лучшем смысле этого слова.

Требовательный работодатель и хваткий делец. Гордая и амбициозная. В первую очередь блюдет репутацию фирмы.

Выставляет проект на национальную премию.

Бывшая герцогиня.

Бывшая феминистка.

10. Джудит Длиннаяшаль. Глава местной церкви Второго Пришествия.

роль занята

Леди, которая блестяще использует все дарованные ей таланты, и все время открывает в себе новые и новые. Не терпит, когда от нее что-то скрывают, и не обучена хранить тайны. Считает, что католичество со своими исповедями бесчеловечно и вредит пищеварению. Никогда не болтает понапрасну.

У нее небольшая, но очень преданная паства, которая пойдет за ней в огонь и в воду. К ней часто заходят желающие прямо с улицы и она обращает их в свою веру за стаканчиком пунша.

Немножечко греха тоже не помешает. Грехи - это мой хлеб, без них я осталась бы без работы.

К воскрешению пересмешника отнеслась ровно. Ибо кто почитает птицу тварь Божию, тот почитает самого Бога.

Серьезное и задумчивое лицо. Энергичная и подвижная.

Одежда: платье из пурпурного сатина. Огромная соломенная шляпа с широкой лентой и сотней булавок, которыми к ней пришпилено неимоверное количество сложенных листов бумаги.

Посленее увлечениме - вулканология.

Идеологически против "Мисс мира" и национальной Лотереи.

11. Капитан Паппас.

роль занята

Аристотель Папайятокопулос, небритый грек, набравший команду из веселых, жизнерадостных и ничего не смыслящих в мореходном деле и компрометирующих саму идею мореплавания зенкалийцев. Эта беззаботная орава больше походила на ватагу юнцов-бойскаутов, готовую с бухты-барахты, не имея ничего, кроме энтузиазма отправиться в путешествие вокруг света на утлом каноэ. Каждый выкрикивал приказы, и никто никого не слушал.

"Андромеда-3" - драная французская калоша, некогда ходившая за сардинами и готовая перевернуться в самую тихую погоду.

От дружеского расположения и гостеприимства этого грека можно слегка обалдеть. У него широкая улыбка победителя. Торгуется он всегда до победного, и никогда не упустит выгоду.

О, я знаю все, что происходит на Зенкали. Я знать все и про всех! Мои глаза проникать всюду, как у доброго бога. Ни один верблюд на Зенкали не окочурится без того, что бы кто-нибудь тут же не доложил мне об этом.

Начал пиратсвовать по пьяному делу. Азартный игрок в лотерею. Участвует в самодеятельном балете.

12. Друм.

роль занята

Профессор, специально присланный из Англии министерством сельского хозяйства для комплексного изучения биологии Зенкали.

Ходит крабьей походкой, покачиваясь. Говорит снисходительным тоном лектора-академика.

Улыбается замогильно. Не пьет. Невзначай любит выдать в лицо гадости милым тоном.

Обладает жутковатым обаянием, ставящим в тупик собеседника.

Очень большое значение придает своей репутации и ученой степени. Преувеличивает свою важность. Шалый он, но молодчина.

Любит играть в тайны и государственные секреты. Всегда носится как курица с яйцом с тем, что взбредет ему в голову.

Основал школу имени себя. Выдвигает открытие на нобелевскую премию.

13. Сэр Осберт Флокс.

роль занята

Холодное око, монокль.

Имеет привычку нервничать, хватать со стола линейку из черного дерева и отчаянно шлепать ею по ладони.

Мой эскулап не велит мне волноваться, мол у меня изношенное сердце. Но как я могу не волноваться, когда такой лакомый кусок уходит из-под носа правителей Империи? Империя - это то, во имя чего мы, славные представители рода Флоксов, сражались и умирали. Ни одно важное событие в истории Англии и становлении Империи не обходилось без нас - отпрысков древнего рода Флоксов!

Имеющий глаза да видит, имеющий уши да слышит. Среди этой толпы дикарей надо держать ухо в остро.

Сноб. Но очень умный и проницательный человек.

Кандидат в премьер-министры.

Продвигает кандидатуру Кинги в палату лордов.

14. Полковник Генри Хаарт.

роль свободна

Этнический немец, давно работающий на британскую разведку. Профессионал, но имеет склонность несколько грубым методам работы. Солдат до мозга костей, офицер до кончиков пальцев.

Считает себя ассом маскировки на местности. Приказы не обсуждает.

15. Католический священник. Отец О'Мелли.

роль занята

Пугает своих прихожан - католиков, что добрый боженька пошлет их в геенну огненную, где их будут на вертелах вертеть и сковородах поджаривать, если ослушаются отца духовного.

Жесткий, даже жестокий человек. Очень негативно относящийся к язычеству и другим христианским течениям.

Искренне верит в свою святую миссию спасти грешные души, заставив их раскаяться и признать свои грехи. Остро ненавидит всех женщин, особенно тех, кто сует нос в политику или религию.

16. Англиканский пастор Бредстич.

роль свободна

Пастор - сноб. Строит из себя чуть ли не Папу Римского. Не любит зенкалийцев. Нюхает анисовые семена и бьет жену. Человек неуверенный в себе и несколько потерянный в жизни. Любит разглагольствовать и поучать. Не злой, и пытается сделать что-то хорошее для своей паствы, однако получается так себе.

Жена пастора только и думает, кому бы еще добро сделать, даже открыла курсы вязания салфеточек. Входит в женский клуб.

17. Сунь-Нос-В-Чай.

роль свободна

Спокойная красивая женщина без возраста. Увлекающаяся хозяйством и нетрадиционной медициной. Протестантка. Хозяйка гостиницы "Восходящая Луна".

Отчасти игротех.

Участвуют в тендере на прием туристов.

18. Альберт Сунь-Нос-В-Чай-И-Вынь-Сухим (ее сын)

роль свободна

Помогает матери. Мечтатель.


Гинка

19. вождь Гоуса Маналовоба

роль занята

20. шаман

роль занята


Фангуасы

21. знахарь

роль свободна


Прочие

22. Доктор.

роль занята

Европеец. Мастер на все руки.

23. Новый Помощник Ганнибала.

роль занята

24. Мерлин Монро - ведущая и организатор конкурса мисс Мира.

роль занята

25. Директор клиники для душевнобольных

роль занята

Нашел на острове многих бывших пациентов и вывез новых для проверки тезиса. Ярый Фрейдист.

26. Тетушка Чарли из Бразилии )

роль свободна

27-29. ученики Друма

роль свободна

Всяческие фанатичнее ученые и шарлатаны-искатели приключений.

30-33. Девочки Мамаши Кэрри.

роль свободна

Очаровательны и амбициозны. Мате Хари до них далеко.

34-37. Участницы конкурса мисс Мира.

роль свободна

Журналисты, резиденты, жители, туристы, моряки: и всякие прочие разные.

Дополнительная информация о персонажах по утверждению заявки!!!